GARCÍA MÁRQUEZ EN MANDARÍN

GARCÍA MÁRQUEZ EN MANDARÍN

1 de Junio del 2011

ThingKingdom, una nueva editorial china, le ofreció a García Márquez, a través de su agente, Carmen Balcells, una suma de un millón de dólares para la traducción de Cien años de soledad. El Nobel se había negado por años a traducir su obra al mandarín, porque consideraba a China “un país de piratas”. En los años sesenta, se hicieron traducciones ilegales de muy poca calidad, pero ahora, el realismo mágico estará traducido de manera profesional al mandarín, sumándose a obras de otros latinoamericanos como Roberto Bolaño, Mario Vargas Llosa y Julio Cortázar.