UPB publicó libro de salud para comunidades indígenas

25 de septiembre del 2018

Libro de salud en lenguas embera y español

UPB publicó libro de salud para comunidades indígenas

O.I.A

Con la publicación del libro “Formación en hábitos saludables bajo el modelo de prevención de enfermedades”, por parte de Piraguas, grupo de investigación en ciencias de la salud de la Universidad Pontificia Bolivariana -UPB-, el cual está escrito en español y embera, se busca respaldar los conocimientos en torno a la salud en estas comunidades.

Lina Martínez, docente investigadora de la UPB, le contó a Kienyke.com que Piruaguas es un grupo que se ha dedicado a la investigación, sin embargo, ante las visitas realizadas a comunidades indígenas percibieron la necesidad que los mismos tenían para resolver diferentes problemas de salud.

“No solamente las enfermedades que son más prevalentes en las comunidades como las tropicales, sino también los diferentes problemas de salud que se pueden resolver desde las comunidades indígenas y los hábitos saludables. Entonces empezamos a diseñar un programa de formación que se llama ‘Formación en Hábitos Saludables’, y a la fecha ya llevamos más de 200 líderes indígenas formados”, explicó la docente.

De este modo y en medio de la diplomatura, surgió la necesidad de realizar un soporte con relación a esta formación, por lo que se realizó el libro en español y embera para poder llevarlo a las comunidades como referente. Así mismo, Lina Martínez expresó que para la traducción del libro en embera, se contó con la participación de uno de los indígenas con los que el grupo de investigación trabajó hace diez años.

“Es muy valioso porque son comunidades que normalmente han sido olvidadas o que muchas veces los tomamos solo como referentes para las problemáticas. Es que de verdad los valoremos a ellos y se haga un intercambio de saberes donde no se imponga el conocimiento, sino que sea un conocimiento compartido”, puntualizó Lina Martínez.

Cabe anotar que el ejemplar fue publicado por la editorial UPB, y que fue financiado por la Fundación Alberto Echavarría Restrepo -Faer-, así como con la participación de Loselinio Velásquez, indigena que tradujo dicha publicación.

Ver comentarios
KONTINÚA LEYENDO