Este parece ser el año de la internacionalización del escritor caleño Andrés Caicedo y de su novela ‘¡Que viva la música!’. Coincide con los treinta y cinco años de su suicidio, ocurrido el 4 de marzo de 1977, en Cali. El libro aparecerá en la editorial Penguin a finales de año y en septiembre será publicado en francés por Belfond, la editorial francesa que ha traducido a Fernando Vallejo y Antonio Caballero (con su novela ‘Sin Remedio’). ‘Que viva la música’ será uno de los títulos más importantes de nuestra "rentrée littéraire", según ha dicho la editorial. La traducción fue realizada por Bernard Cohen, quien visitará Colombia con motivo de la exposición y ciclo de conferencia que se presentará en la Biblioteca Luis Ángel Arango, con ocasión del 35 aniversario de la muerte de Caicedo. El traductor aprovechará su viaje para viajar a Cali y conocer de primera mano los personajes y lugares de la vida y obra del autor.
Andrés Caicedo en francés
Lun, 16/01/2012 - 09:40
Este parece ser el año de la internacionalización del escritor caleño Andrés Caicedo y de su novela ‘¡Que viva la música!’. Coincide con los treinta y cinco años de su suicidio, ocurrido el