Andrés Caicedo en francés

Lun, 16/01/2012 - 09:40
Este parece ser el año de la internacionalización del escritor caleño Andrés Caicedo y de su novela ‘¡Que viva la música!’. Coincide con los treinta y cinco años de su suicidio, ocurrido el
Este parece ser el año de la internacionalización del escritor caleño Andrés Caicedo y de su novela ‘¡Que viva la música!’. Coincide con los treinta y cinco años de su suicidio, ocurrido el 4 de marzo de 1977, en Cali. El libro aparecerá en la editorial Penguin a finales de año y en septiembre será publicado en francés por Belfond, la editorial francesa que ha traducido a Fernando Vallejo y Antonio Caballero (con su novela ‘Sin Remedio’). ‘Que viva la música’ será uno de los títulos más importantes de nuestra "rentrée littéraire", según ha dicho la editorial. La traducción fue realizada por Bernard Cohen, quien visitará Colombia con motivo de la exposición y ciclo de conferencia que se presentará en la Biblioteca Luis Ángel Arango, con ocasión del 35 aniversario de la muerte de Caicedo. El traductor aprovechará su viaje para viajar a Cali y conocer de primera mano los personajes y lugares de la vida y obra del autor.
Más KienyKe
La legendaria banda puertorriqueña de reggae, Cultura Profética, está a puertas de su esperado regreso a Colombia.
Los expertos en moda comparten los mejores consejos para lucir increíble en la noche más esperada del 2024.
En un contundente mensaje publicado en redes, Daniel Mendoza se refiere a por qué rechazó la embajada de Tailandia.
A raíz de la polémica de Daniel Mendoza por la embajada de Tailandia, Francia Márquez le envió mensaje a Gustavo Petro.
Kien Opina