Una bogotana estuvo presente en la infancia de los millenials de toda Latinoamérica con su voz. La presentadora y 'Po' en los Teletubbies, Chun-Li en Street Fighter, Dulce Angelito en Rosita Fresita y Sakura Shinguji en Sakura Wars son tan solo algunos de los personajes que Nancy Cortés encarna.
La colombiana que hoy se dedica a exportar voces, figuró entre los 937 compradores provenientes de 52 países que asistió a la Macrorrueda Bicentenario. Este es el encuentro comercial más importante del año, organizado por el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo, en conjunto con ProColombia que se llevó a cabo en Corferias, Bogotá. Allí aseguró que luego del encuentro conoció a varios connacionales que quieren entrar a este mercado y hay mucho talento.
Nancy tiene una empresa de doblaje, esto quiere decir que varios países le envían series, documentales, dramas, películas de terror y todo tipo de material audio visual para que ella y a quienes contrata realicen el doblaje al español. Se utilizan dos técnicas, Lipsing (cuando casan los movimientos de los labios con el personaje) y Voice over (también conocido como voz superpuesta o sobre voz).
Lea también: Los empresarios detrás de las compañías colombianas
Los principales clientes de la compañía son asiáticos, pero dice que no es necesario saber otro idioma, por lo general ellos proporcionan el contenido en español y en Colombia se hace la corrección de estilo. "Generalmente los asiáticos aprenden el español en Europa y es muy ibérico, por eso nos buscan. Colombia tiene un español neutro, el que se usa para los doblajes", explicó Nancy Cortés a KienyKe.com.
Sin embargo cuando de esos países no envían los textos traducidos al español, expertos realizan ese trabajo.
La colombiana que exporta su voz
Mar, 09/04/2019 - 08:15
Una bogotana estuvo presente en la infancia de los millenials de toda Latinoamérica con su voz. La presentadora y 'Po' en los Teletubbies, Chun-Li en Street Fighter, Dulce Angelito en Rosi